Wednesday, August 26, 2020

Definition and Examples of Hypocoristic Names

Definition and Examples of Hypocoristic Names A hypocorism is aâ pet name, nickname,â or pet name - frequently an abbreviated type of a word or name. Descriptive word: hypocoristic. It gets from the Greek word importance to utilize youngster talk. Robert Kennedy noticed that numerous hypocorisms are ​monosyllabic or disyllabic, with the subsequent syllable bearing no pressure (The Oxford Handbook of the Word, 2015). Models and Observations Mikey, Mikey, please. Our folks are stressed. Its dinnertime. Why dont we go home?(Chunk to his companion Michael Mikey Walsh in The Goonies, 1985)Oh, Slothy. I may have been awful. I may have kept you tied up in that room, yet it was for your own good.(Mama Fratelli to her child Lotney Sloth Fratelli in The Goonies, 1985)If you call your granddaughter Toots, you are being hypocoristic.(Roy Blount, Jr., Alphabet Juice. Farrar, Straus and Giroux, 2008)Now, youngsters, I need you to disclose to me your names once more, and I need you to talk similarly as unmistakably as Mary Chapman did. What's more, I need you to talk your genuine names. You should not say your infant names, for example, Jimmie, for James; Lizzie, for Elizabeth; Johnny, for John. The principal line, stand!(Teacher in The National Music Teacher by Luther Whiting Mason, 1894)Born a slave on March 15, 1843, on the Gray ranch in Noxubee County, Mississippi, the baby was given a slave name, Richard Gray. Around the estate, however, the supervisors called him Dick, short for Richard.(Juan Williams and Quinton Dixie, This Far by Faith: Stories from the African American Religious Experience. William Morrow, 2003) Kitsy, she empowers, as shes attempting to show a parakeet to request a wafer. Its short for Katherine Isabelle. My grandma is Itsy, short for Isabelle, my mom is Bitsy, short for Elizabeth Isabelle, and my girl is Mitsy, short for Madeleine Isabelle. Isnt that just adorable?(Wade Rouse, Confessions of a Prep School Mommy Handler: A Memoir. Congruity Books, 2007) Hypocoristic Forms of First Names in the Modern English Period Most first names of any cash had perceived hypocoristic structures. A few names pulled in just a couple of primary structures; others had a few; and there was extension for a reasonable level of free imagination. In the principal classification, and all dating from the seventeenth and eighteenth hundreds of years, were: Di (Diana); Frank and Fanny (Frances); Jim (James); Joe (Joseph); Nell (Helen); and Tony (Anthony). Different names pulled in a bigger number of hypocoristic structures, mostly on the grounds that they were ordinary person names . . .. Models are Aggie, Nessa, Nesta (Scots) and Nest (Welsh) for Agnes; Doll, Dora, Dodee, Dot and Dolly (current) for Dorothy or Dorothea; Mey, Peg, Maggie (Scots), Margery, Maisie, May and Madge for Margaret; or more all the numerous names getting from Elizabeth. These incorporate Bess, Bessie, Beth, Betsy, Eliza, Elsie, Lisa (current), Lizbeth, Lizbie, Tetty, and Tissy. It will be noticed that these are young ladies names, and they appear to have been unquestionably progressively inclined to hypocoristic arrangements in the post-medieval period than young men names. Some hypocoristic structures became autonomous names, as Elsie, Fanny and Margery. (Stephen Wilson, The Means of Naming: A Social and Cultural History of Personal Naming in Western Europe. UCL Press, 1998) Hypocoristics in Australian English The utilization of hypocoristics for normal things and formal people, places or things is an outstanding component of the discourse of numerous Australians. Incidentally there are sets. Some of the time one structure, typically a/I/structure, is viewed as babytalk: [Roswitha] Dabke (1976) notes goody/goodoh, kiddy/kiddo, and think about jarmies-PJs/nightgown, and kanga (babytalk)- roo/kangaroo. Be that as it may, once in a while unique hypocoristics have various meanings, with the/o/structure bound to indicate an individual: herp reptile, herpo herpetologist; chockie chocolate, chocko chocolate officer (Army save); sickie debilitated leave, sicko mentally wiped out individual; plazzo plastic nappy, plakky plastic (descriptor). Be that as it may, regularly there are no unmistakable contrasts: smooth milko/milkman, commy-commo/socialist, weirdy-weirdo/abnormal individual, garbie-garbo/city worker, kindie-kinder/kindergarten; bottlie-bottlo/bottle shipper, sammie-sandie-sangie-sanger-sambo/sandwich, preggie-preggo-preggers/pregnant, Proddo-Proddy/Protestant, ace prozzo-prostie-prozzie/prostitute. Speakers who utilize more than one hypocoris tic may allot to them the implications proposed by [Anna] Wierzbicka. Be that as it may, if a speaker utilizes just one of the conceivable hypocoristics, for them the hypocoristic may have a general significance of familiarity, and not the proposed fine-grained contrasts. This remaining parts to be investigated. (Jane Simpson, Hypocoristics in Australian English. A Handbook of Varieties of English: A Multimedia Reference Tool, ed. by Bernd Kortmann et al. Mouton de Gruyter, 2004)

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.